Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı صاحب البناء

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça صاحب البناء

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • ¿El propietario de una constructora?
    صاحب أعمال البناء؟
  • De verdad. ¿Construcción?, ¿Italiano?
    حقا، صاحب اعمال بناء ؟ ايطالى ؟
  • ¿Qué podría inspirar este nivel de miedo?
    تخيلي مدى الرعب الذي صاحب بِناء هذا الصندوق ما الذي ألهم تلك الدرجة من الرعب
  • En consecuencia, si un empleado es víctima de abuso u hostigamiento sexual por el empleador de la familia, puede sentar una denuncia contra el empleador con arreglo al proyecto de ley o ampararse en el Código Penal.
    ونتيجة لذلك، فإنه إذا اعتدى صاحب العمل على موظف أو تحرش به جنسيا داخل الأسرة المعيشية فيمكن للموظف/الموظفة تقديم شكوى ضد صاحب العمل بناء على مشروع القانون هذا ، كما يمكنه أن يختار اتباع مسار القانون الجنائي.
  • Dinamarca ha cooperado plenamente con el Comité mientras esta denuncia estaba abierta, ha mantenido en suspenso la deportación del autor a petición del Comité y le ha devuelto a su familia en libertad condicional.
    وقد أبدت الدانمرك تعاوناً تاماً مع اللجنة خلال فترة دراسة الشكوى، وأبقت مسألة ترحيل صاحب البلاغ عالقة بناءً على طلب اللجنة، وأخلت سبيله إخلاءً مشروطاً لزيارة أسرته.
  • Destacó también la necesidad de la defensa y la creación de capacidad sobre cuestiones de la competencia en los países en desarrollo, de forma que estuvieran destinadas a todos los interesados.
    وشدَّد أيضاً على ضرورة التوجه على نطاق واسع إلى جميع الجهات صاحبة المصلحة في الدعوة وبناء القدرة فيما يتعلق بقضايا المنافسة في البلدان النامية.
  • Si las mujeres con hijos de menos de 18 meses tienen dificultades para amamantarlos mientras ejecutan su trabajo, el empleador, a su solicitud, debe trasladarlas a un trabajo más ligero o crear las condiciones que permitan la lactancia natural.
    وإذا لاقت النساء الحوامل ذوات الأطفال دون سن 18 شهرا صعوبات ما في إرضاع أطفالهن أثناء أداء عملهن، فإنه يجب على صاحب العمل أن ينقلهن، بناء على طلبهن، إلى عمل أخف وطأة، أو أن يعد ظروفا للعمل تسمح بالإرضاع.
  • Si una mujer con hijos menores de 18 meses tiene problemas para desempeñar su trabajo y amamantar a su hijo, el empleador está obligado, si la mujer así lo pide, a destinarla a otro trabajo más ligero o crear las condiciones que le permitan la lactancia.
    وإذا ما لاقت المرأة التي لديها أطفال يقل سنهم عن 18 شهرا صعوبات ما في إنجاز عملها مع إرضاع طفلها في نفس الوقت، فإن صاحب العمل ملتزم بالقيام، بناء على طلبها، بنقلها إلى عمل آخر أقل وطأة، أو بتهيئة ظروف تسمح لها بالإرضاع.
  • Alienta a los gobiernos a que, por medio de sus respectivas plataformas nacionales de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y centros de coordinación nacionales para la reducción de los riesgos de desastre y en cooperación con el sistema de las Naciones Unidas y otros interesados, refuercen la creación de capacidad en las regiones más vulnerables para que puedan hacer frente a los factores socioeconómicos que aumentan la vulnerabilidad, y establezcan medidas que les permitan prepararse para los desastres naturales y hacerles frente, incluso los relacionados con los terremotos y los fenómenos climáticos extremos, y alienta a la comunidad internacional a prestar a los países en desarrollo asistencia eficaz a ese respecto;
    تشجع الحكومات على أن تقوم، من خلال البرامج الوطنية ومراكز التنسيـق الوطنيــة للحـد من مخاطر الكوارث الخاصة بكل منها، في إطار الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وبالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة وسائر الجهات صاحبة المصلحة، بتعزيز بناء القدرات في أقـل المناطـق مناعـة لتمكينها من معالجة العوامل الاجتماعية والاقتصادية التي تزيد من قلة مناعتها، وأن تتخذ التدابير التي ستمكنها من التأهب للكوارث الطبيعية ومواجهتها، بما فيها الكوارث المرتبطة بالزلازل والظواهر الجوية الشديـدة الوطــأة، وتشجع المجتمع الدولي على توفير مساعدة فعالة للبلدان النامية في هذا الصدد؛